Аннотация АВ

Структура канона на Рождество Христово, автором которого является прп. Косма Маиумский, соответствует традиционной форме византийской гимнографии: он состоит из 9 песен, каждая из которых включает ирмос и 2–3 тропаря. В тексте используются библейские аллюзии и цитаты – автор опирается на пророчества Ветхого Завета (Псалтирь, книги пророков Исаии, Михея и др.) и события, описанные в Новом Завете (Евангелия от Матфея и Луки).

Содержание канона сосредоточено на ключевых аспектах рождественской тайны: Боговоплощении, восстановлении падшего человечества, примирении Бога и человека. В песнопениях подчёркивается парадоксальность события – Всевышний Бог смиряется до рождения в вертепе, сохраняет девство Матери, принимает человеческую природу, не утрачивая Божественности. Особое внимание уделено символике: звезда как знамение прихода Спасителя, волхвы как первые язычники, поклонившиеся Христу, Вифлеем как место рождения Царя мира.

Канон не просто повествует о событии Рождества, но приглашает молящегося к личному переживанию тайны Боговоплощения, к прославлению Бога за дарованное спасение.

См. также оригинальный текст канона параллельно на греческом, славянском и русском языках: Первый канон на Рождество Христово (св. Козьмы Маюмского) проф. Е.И. Ловягин

Песнь 1 – Ирмос

Христос раждается; славьте! Христос с небес; сретайте! Христос на земле; возноситесь! Пой Господу вся земля, и веселием воспойте люди: ибо Он прославился.

Тропари

Мудрый Создатель опять восстановляет (человека), который, быв сотворён по образу Божию, растлел от преступления, весь подвергся повреждению (и) лишился высшей Божественной жизни: ибо Он прославился (Быт.2:3).

Творец, видя погибель человека, которого создал (своими) руками, нисходит, приклонив небеса, и принимает всё существо его, истинно воплотившись от божественной чистой Девы: ибо Он прославился (Ин.1:14).

Премудрость, Слово и Сила, Сын и Сияние Отца, Христос Бог, сокровенно от сил, которые выше мира и которые на земле, вочеловечившись восстановил нас: ибо Он прославился (Ис. 9:6), (1Кор.2:7, Кол.1:26).

Песнь 3. – Ирмос

Прежде веков нетленно рождённому от Отца Сыну и в последние (времена) бессеменно воплощённому от Девы, Христу Богу будем восклицать: возвысивший достоинство наше, свят ты, Господи.

Тропари

Причастный высшего дыхания (жизни), Адам бренный и по обольщению жены подвергшийся тлению, видя Христа от жены, восклицает: сделавшийся для меня подобным мне, свят ты, Господи (Быт.2:3).

Христе, сделавшийся сообщным бренному низкому составу и с восприятою уничижённою плотию соединивший Божественное естество, ставший человеком и пребывший Богом, и возвысивший достоинство наше, свят ты, Господи (Флп.2:6–9).

Веселись Вифлеем, царственный город владык Иудовых: ибо пастырь Израиля, сущий на раменах Херувимских, Христос, явно из тебя происшедший и возвысивший достоинство наше, воцарился над, всеми (Мих.5:2–4, Пс.79:1, 46:9).

Песнь 4. – Ирмос

Христе, – отрасль от корня Иессеева и цвет от него, – произрос ты от Девы, препрославленный; от горы, осенённой чащею, пришёл ты, воплотившись от безмужней, Невещественный и Боже: слава силе твоей, Господи (Ис.11:1, Авв.3:3).

Тропари

Христе, которого в древности Иаков, преднарёк чаянием народов, ты воссиял от племени Иудова и пришёл отнять могущество Дамаска и добычи Самарии, вводя на место заблуждения богоугодную веру: слава силе твоей, Господи (Быт.49:10, Ис.8:4).

Воссияв, (как) звезда от Иакова, Владыка, ты исполнил радости мудрых хранителей вещаний древнего прорицателя Валаама, звёздонаблюдателей, приведённых (к тебе, как) начаток язычников, и явно принял (их): слава силе твоей, Господи. (Чис.24:17, Мф.2:10–11).

Ты пришёл, Христе, в девическое чрево, как дождь на руно и как капли (росы), каплющие на землю; Эфиопия и Фарсис, острова Аравийские и Сава Мидийская, преобладающие во всей земле, припали к тебе, Спаситель: слава силе твоей, Господи (Суд.6:37–39, Пс.71:6–11).

Песнь 5. – Ирмос

Бог мира, Отец милосердия, ты послал нам Ангела великого совета Твоего, дарующего мир; посему мы, быв приведены к свету боговедения, утром после ночи славословим тебя, Человеколюбче (Ис.9:6, Флп.4:9).

Тропари

Повинуясь Кесареву повелению, Христе, ты вписался в число рабов, и нас, рабов врага и греха сделал свободными: обнищав же во всём по-нашему, посредством сего самого единения и общения ты и бренного обоготворил (Лк.2:4, 2Кор.8:9).

Вот Дева, – как в древности предречено, – зачав во чреве, родила вочеловечившегося Бога, и пребывает Девою: чрез неё примирившись с Богом, мы, грешники, c верою воспоём истинную Богородицу (Ис.7:14, Иез.44:2).

Песнь 6. – Ирмос

Иону, (как) младенца из чрева, морской зверь изрыгнул, каким принял; а Слово, вселившись в Деву и принявши плоть, прошло, сохранив (её) нетленною; ибо, само не подвергшись тлению, оно сохранило матерь невреждённою (Пс.15:10).

Тропари

Пришёл во плоти Христос Бог наш, которого Отец рождает из чрева (своего) прежде денницы; правящий пречистыми силами полагается в яслях (животных) бессловесных и повивается пеленами, но расторгает многоплетённые узы прегрешений (Пс.109:3, Притч.5:22).

От Адамова естества рождён и дан верным Сын, юный отрок; но Он же есть Отец и Властитель будущего века, и называется Ангелом великого совета; Он есть Бог крепкий и содержащий (всю) тварь в своей власти. (Ис.9:6, Ин.3:16).

Песнь 7. – Ирмос

Отроки, вместе воспитанные в благочестии, прозревши нечестивое повеление, не устрашились угрожавшего огня, но стоя среди пламени пели: благословен ты, Боже отцов.

Тропари

Владеющие свирелью пастыри удостоились чудного явления света; ибо слава Господня озарила их, и Ангел взывал: воспойте, ибо родился Христос: благословен ты, Боже отцов (Лк.2:8–10).

Внезапно, вместе с словом Ангела, небесные воинства стали восклицать: слава в вышних Богу, на земле мир, в человеках благоволение, воссиял Христос: благословен ты, Боже отцов (Лк.2:13–14).

Что (значит) сей глагол? – говорили пастыри; пойдём, посмотрим на случившееся, на божественного Христа; пришедши же в Вифлеем, поклонились (Ему), вместе с Матерью воспевая: благословен ты, Боже отцов (Лк.2:15–20).

Песнь 8. – Ирмос

Росоносная печь представила образ сверхъестественного чуда; ибо она не опаляет принятых юношей, как и огонь Божества – утробы Девы, в которую нисшёл; посему воспоём песнь: вся тварь да благословит Господа и превозносит во все веки.

Тропари

Дочь Вавилонская влечёт к себе от Сиона пленённых отроков Давидовых, а сама посылает с дарами сынов (своих) – волхвов поклониться Дочери Давидовой, принявшей в себя Бога; посему воспоём песнь: вся тварь да благословит Господа и превозносит во все веки (Пс.44:13).

Скорбь отложила орудия пения; ибо дети Сиона не пели в странах чуждых; а воссиявший в Вифлееме Христос рассеивает всякое заблуждение и музыкальное согласие Вавилонское; посему воспоём песнь: вся тварь да благословит Господа и превозносит во все веки (Пс.136:1–4).

Вавилон овладел добычею и пленённым богатством царства Сионского: а Христос привлекает в Сион путеводною звездою сокровища его и царей-звездонаблюдателей; посему воспоём песнь: вся тварь да благословит Господа и превозносит во все веки (4Цар.24:13–14).

Песнь 9. – Ирмос

Вижу необычайное и чудное таинство: вертеп – небом; Деву – престолом Херувимским; ясли – вместилищем, в котором возлежит невместимый Христос Бог: Его мы, воспевая величаем.

Тропари

Волхвы, видя необычайное течение необыкновенной новой, недавно явившейся, блиставшей больше небесных (светил) звезды, уразумели, что Христос Царь родился на земле в Вифлееме для спасения нашего (Мф.2:2).

Когда волхвы говорили: где новорождённый младенец – Царь, которого звезда явилась? – мы пришли поклониться Ему; тогда Ирод смутился и в бешенстве подвигся богопротивник убить Христа (Мф.2:3–16).

Ирод выведывал время (явления) звезды, под руководством которой волхвы в Вифлееме покланяются с дарами Христу; ею же они, быв отведены в отечество, жестокого детоубийцу оставили посмеянным (Мф.2:7–12).


Источник: Богослужебные каноны на греческом, славянском и русском языках, переведенные на русский язык ординарным профессором Санкт-Петербургской духовной академии Евграфом Ловягиным. - 3-е изд. - Санкт-Петербург: Синод. тип., 1875. - [4], IV, 242 с. / Первый канон на Рождество Христово. Св Космы Маиумского. 3-9 с.

Комментарии для сайта Cackle